Home
Чукча --- читатель
 
[Most Recent Entries] [Calendar View] [Friends]

Below are the 20 most recent journal entries recorded in ch_ch's LiveJournal:

    [ << Previous 20 ]
    Friday, October 3rd, 2014
    11:58 am
    Russian Virtual Keyboard by Paul Gorodyansky.
    Monday, November 17th, 2008
    12:34 pm
    Героиня нашего времени.
    Посвящается не тебе и не мне, а кому не скажу.
    Глубокий, одаренный, умный, внимательный человек. Ценит тепло и умеет быть теплым. Парализован разрывом между тем, чего от себя ждал и тем, что смог совершить. Завороженно смотрит в прошлое, либо проваливается в литературу-искусство. Со стороны - никакой трагедии, обаятельна и относительно благополучна. Имеется даже горстка ценителей.
    Встречается нечасто - просто потому что экстра-класс вообще нечасто встречается.
    Friday, September 26th, 2008
    4:36 pm
    Олег Хлебников, ученик Самойлова
    Смирился, что от старости вот-вот
    она умрет. И врать не видя проку,
    пообещал на плач ее в ответ
    прибыть на похороны к сроку.
    И о бессмертной пошлости людской
    подумал вскользь -
    с поверхностной тоской.
    Но до чего старательно Творец
    спасает нас! - с годами отнимая
    у чувства силы, верность у сердец…
    Зачем ему душа глухонемая?
    1992
    Tuesday, September 16th, 2008
    6:11 pm
    из аннотации к книге по экономике, опубликованной в России
    Книга написана простым языком, понятным руководителю сколь угодно высокого рангa
    Monday, June 2nd, 2008
    2:58 am
    Saturday, April 26th, 2008
    5:57 pm
    120 важнейших новых русских слов
    Чтобы составить этот список, Esquire выяснил, какие слова не были известны программе Microsoft Word в 1997 году, но внесены в Microsoft Word образца 2003 года (версия 11.0)
    Monday, April 21st, 2008
    5:36 pm
    Читая Вадима Нестерова:
    Лучшее применение для некоторых Акунинских детективов - вроде моего любимого Турецкого Гамбита - использовать их в качестве учебников истории, классе в седьмом-восьмом. На контрольной предлагалось бы рассказать "о реальном прототипе генерала Соболева" или "о дальнейшей карьере Сергея Зубцова-Зубатова в Московской охранке".
    Преподавали же в Швеции - и, кажется, немало лет - географию по "Нильсу с дикими гусями".
    Григорий-то Шалвович гораздо круче.
    4:07 pm
    литературная хронология ХХ века, or On Russian vs French second-tier fiction
    The first half of this post - an excerpt from N+1, an on-line literary magazine - happened to come in English.

    "... A brief history of 20th-century French fiction:

    - in the oughts and teens it was Catholicism, Conservatism, Dreyfus
    - in the twenties it was the Unconscious and Communism
    - in the thirties it was Anthropology and Communism
    - in the forties well, we don’t talk much about the forties, but it was a hard time to
    be a novelist and you can understand that one must make compromises
    - in the fifties it was language as structure
    - in the sixties it was language as destructure
    - in the seventies it was sex, sex, sex, and feminine writing
    - in the eighties it was still sex with some regrets and gay sex
    - in the nineties it was the free market, and some sex.

    There are exceptions to this schematic, actually the canon of great 20th-century fiction is largely exceptional: Gide, Proust, Bernanos, Camus, Blanchot, Colette. In the second rank, though, form holds."

    Rather than bothering to translate the above into equally good Russian, I will continue in English.

    Can we make a similar timeline for "second-tier" (but still highly readable!) Soviet socialist-realistic fiction during the communist reign?

    Read more... )
    Sunday, April 20th, 2008
    10:21 pm
    Hacker Jargon and Hacker Culture
    A collection of slang terms used by various subcultures of computer hackers
    Monday, March 31st, 2008
    11:07 am
    Читая Андрея Архангельского

    Андрей Архангельский: В защиту кухонного базара
    http://vz.ru/columns/2008/3/31/155952.html

    B первой трети текста cформулирована проблема:
    Есть работа как осмысленная деятельность и работа за которую деньги платят. То есть у слова "работа" имеется два значения, и они друг с другом мало связаны.
    Работа мелкой сошки в рекламе и торговле (в том числе и книжной) в основном бессмысленна. Ее делают не для блага общества, а для заработка. И нечего гордиться бессмысленной работой, даже когда для нее требуется образование и мозги. Мозги задействованы, а все равно рутина, гордиться нечем. (То же и с программизмом, и т.п).

    Потом начинается в общем-то риторика - то самодовольная, то гневная - и хождение кругами. Цель риторики (возможно не до конца осознанная) хорошо просматривается например в этом отрывке.

    ...Результат один: мы не выполняем своего единственного долга – не перед страной, бери выше – мы не выполняем своего долга перед Природой, которая дала нам мозги.
    Потому что единственный по большому счету долг умного перед обществом – насыщать мир смыслами, объяснять и понимать его, умножать плотность мысли.
    К чему я веду? К тому, что лозунг «работать, работать» для интеллигенции конца 2000-х опять нуждается в серьезном переосмыслении.
    Потому что если подразумевать под «работой» то, чем мы в основном вынуждены заниматься, то есть умножение пустоты, – то нафиг она нужна, такая работа. Чем так «работать» – уж лучше не работать вовсе...


    T.e. aвтору бы хотелось чтобы общество осознало проблему умных, приняло к сердцу и платило бы им зарплату за то что они будут "насыщать мир смыслами и умножать плотность мысли". Он призывает умных искать варианты, в которых их литературная квалификация будет использоваться обществом "по назначению" и притом не бесплатно.

    На самом деле таких вариантов, за немногими исключениями, в обществе нет и никогда не было. На сегодня имеется два других основных варианта:
    Капитализм: платит умным с литературной квалификацией, в обмен на беготню и/или суесловие.
    Диктатура: платит им же в обмен на периодическое квалифицированное вылизывание органов диктатуры. Второе отнимает меньше времени и энергии и оставляет больше досуга, в который можно объяснять и понимать мир.

    Это известная дилемма. Мой прогноз: из тех, кого волнует тема статьи А., большая часть скоро предпочтет работать на диктатуру. В смысле получать от нее зарплату. После чего их "объяснение и понимание мира" перестанет интересовать оставшуюся часть, и произойдет раскол интеллигентов, а также интеллектуалов, на два лагеря. Такая сказка уже была.
    Saturday, March 29th, 2008
    1:01 pm
    Pauls' theology from the standpoint of Jewish mysticism
    "The Political Theology of Paul", by Jacob Taubes

    An unusual book, printed in (it seems) equally nontrivial series by Stanford Univ. Press, "Cultural Memory in the Present".

    The author, a student of Gerschom Scholem, sounds like a cross between a shtetl talmud chacham and a classical scholar.
    Sunday, March 2nd, 2008
    12:15 am
    1-st days of Arizona trip, February 2008
    Прилетаем в Финикс (Phoenix) в 1:30 дня, берем комби-хонду с электрическим мотором и космической приборной доской (доска хороша, мне стала понятнее психология человека, которому не все равно как его машина выглядит изнутри). Выезжаем на скоростную и видим взметнувшийся впереди столб дыма: в километре от нас загорелась машина... в пустынном воздухе замечательно видно, такое только в кино бывает. Посмотреть не дали - закрыли дорогу. Объезд часа на полтора, но не раздражает, потому что вокруг тепло и непривычно. Проезжаем RV Parks и Retirement Communities. (Перед поездкой мне попалось на интернете живое и довольно радужное описание такой community пера Мэйнского священника, переселившегося туда после пенсии). Несмотря на разницу в достатках обитателей, с шоссе все поселки выглядят похоже: обширное пространство, заполненное одинаковыми одноэтажными коробками, над ними кое-где торчат одинаковые пальмы. Меня от их вида одолевает тоскливое любопытство, М. - тоскливая ярость.

    Пустынные пейзажи завораживают. Городки попадаются все реже и скорее отпугивают: полоска одно-двухэтажных домов вдоль широкого пыльного большака.

    Въезд в Tucson, единственный на пути большой город, напоминает нашу 1-ю дорогу (route 1) в районе Линна, только грандиознее и депрессивнее - и заблудиться там среди одинаковых shopping malls мне удалось почти сразу, тоже как в Линне.

    К восьми, уже в темноте, много позже чем рассчитывали, приезжаем в городок Патагония. Те же два ряда домиков вдоль пыльной улицы. Приятно удивляет мотель, оказавшийся гостиничкой в моем любимом испанском стиле: открытый внутренний дворик с бассейном и парой экзотических деревьев.
    Мотель почти пуст, просторные коридоры, кафельные плитки на полу в каких-то рунах: как мы впоследствии выяснили, это клейма для скота, ковбойская эра ). Дежурная индеанка топит камин дубовыми поленьями, пахнет восхитительно. Спать.
    Наутро выясняется что все не так просто. Город, заснувший в 62 году, когда ж.д. ветка из Тусона в шахтерские поселки прекратила свое существование, постепенно превращается в аналог Cape Cod для жителей Тусона. (Видимо по той же причине: природа необычна для этих мест и при этом необычайно хороша). Попалась пара картинныx галерей и домов с буддийской атрибутикой ).
    Один из двух магазинов в городе - стандартный мини-супер, а другой - лавка органических продуктов, класса Whole Foods; продавшица и покупательницы - ухоженные дамы Кэмбриджского вида - а при ближайшем знакомстве и происхождения. Есть даже свой аналог Martha's Vineyard: поселок виноделов, единственный на весь штат.

    В этот день у нас хватило времени на 4 прогулки:
    Вдоль ручья ),

    на озере, )

    в холмах ) (поросших высокой травой, а вовсе не колючками, как положено на юге Аризоны),

    и по ущелью.
    В ущелье мы оказались уже совсем в сумерках: возвращаясь в Патагонию, свернули под вывеску с загадочной надписью "Tree of Life". Дорога вверх была безлюдна, извилиста и хороша, проехав с километр мы оставили машину в кустах у устья тропинки и пошли влево вверх встречать закат. Тропа вывела к развилке с надписями "лабиринт" и "храм". Выбор не вызывал сомнений: взглянуть на храм одним глазом, а потом в лабиринт.

    Храм оказался небольшим кубиком без окон, с тетраграмматоном над входом; сбоку столбик с призывающей к миру надписью на четырех языках. Выбор языков: английский, испанский, китайский и иврит - умилил и позабавил; вдруг - как будто ниоткуда - стали возникать странные люди в индейских одеялах, чалмах, белых штанах и прочих атрибутах разных культов. Стало ясно, что в храме намечается мероприятие, и решив что такие совпадения обычно не случайны (synchronicity Юнга), мы пренебрегли лабиринтом и вошли.

    Началось классическое радение в духе New Age, со свечами и мантрами, под аккомпанемент барабанов и чего-то вроде волынки. Эклектичность радения никоим образом не мешала его эффективности: выпевая мантры, в которых поминались Сушумна, Кали, Дурга и Аллах, некоторые участники впадали в транс разной степени глубины. Было уютно и рукой подать до транса, и если бы не некоторая осведомленость о том кто такие Аллах, Кали и Дурга, и как они соотносятся с Хашемом, помянутым в надписи над входом, я бы тоже туда с удовольствием. Похоже на обстановку во время миньяна, но пожалуй интенсивнее. Когда в мантре поминался Аллах, мы с М., не сговариваясь, тянули свое еврейское на тот же мотив. Мне кажется, это соответствовало общей структуре радения.
    Интересно, обмениваются ли они опытом с Раби Бергом из центрa Каббалы в Бруклайне. Наверное все-таки нет, просто в воздухе носится.

    Лень дальше писать....
    Tuesday, January 1st, 2008
    5:28 pm
    А между тем отшельник в темной келье...
    Как мы знаем, от большинства людей/событий в истории остается прочерк между датами рождения-и-смерти/начала-и-конца. Описанная ниже ситуация с выборами в Российскую Думу заслуживает нескольких строк в любой серьезной истории России.

    Подсчет голосов во время выборов в Думу 2 декабря 2007 года проводился некорректно, что привело, в среднем, к 20% припискам в пользу Единой России. Объем подтасовки, а также два ее основных метода - приписка неявившихся избирателей и перекладывание бюллетеней из одной кучки в другую - видны например из таблицы, составленной на основании ??? избирательных участков по ??? регионам Российской Федерации.
    Более полных данных собрать не удалось: поскольку международные наблюдатели отказались присутствовать на выборах (пояснить почему??), вся работа по сбору и обработке статистики велась маленькой группой наблюдателей-добровольцев - несколько сотен (?) человек в Москве, Питере... Как видно из данных по всем участкам одного из московских районов, в Москве результаты выборов искажались примерно в половине случаев. Это показывает, сколь многое на ранних стадиях "раз-демократизации" страны зависит от порядочности местного руководства и от личной инициативы активистов.
    На периферии нарушения такого рода было легче осуществить; Вoт пример особо гротескной подтасовки, которую удалось? не удалось? опротестовать. (Будущее покажет...)

    Я не знаю, что надо сделать, чтобы эти строки были написаны и запись не стерлась. В науке это (почти) гарантируется своевременной публикацией в правильном журнале. А тут?
    Monday, August 20th, 2007
    9:29 am
    Грамотный подход к ученичеству
    Грамотный подход к ученичеству: алгоритм Ryokan'a
    - проникнуться (penetrate) подходом учителя
    - осознать недостатки подхода учителя (со своих позиций), и в дальнейшем полностью игнорировать (abandon) соответствующую часть учения.
    - честно следовать (affirm) оставшейся части.

    "If you're going to study with a teacher above all you've first got to grasp her realization. What does it mean to grasp her realization? If your view is different from hers, for the time being you must cast your own view aside and devout yourself to penetrating her teaching. Once your understanding conforms to hers, then you can calmly reflect like this: Where do her strengths and weaknesses lie? Where is she right, where is she wrong? Then abandon the areas of weakness, affirm the areas of strength, abandon what is wrong and affirm what is right. And going along step by step like this you'll arrive at the wisdom of enlightenment".
    Ryokan, поэт и монах 18-го века
    Sunday, June 10th, 2007
    5:57 pm
    http://book.uraic.ru/chitaem_vmeste/ideal/alkogol
    «Русские пьют водку потому, что приписывают ей те же качества, которые приписывают себя. Первое и главное в них – «открытость и простота…Водка не только напиток, но и стихия, мифологически созначная важному для русской идентичности природному началу – русскому морозу. Мороз, как и водка, как и русский характер, прост, чист, силен. Водка должна быть холодной, а придя с морозу, надо выпить. Водка холодная, но согревает»

    http://www.lib.ru/PROZA/BOGOMOLOW/
    Владимир Богомолов, автор знаменитых рассказов “Иван” и “Зося” и знаменитого романа “Момент истины” (“В августе сорок четвертого”)
    Последний рассказ “В кригере”
    http://magazines.russ.ru/neva/2006/1/ku19.html - toward his biography
    Thursday, December 7th, 2006
    2:20 pm
    Ю.И. и другие
    Юрий Иванович Манин как современный Козьма Прутков:
    http://ru.wikisource.org/wiki/%D0%9C%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D0%BD,_%D0%AE%D1%80%D0%B8%D0%B9_%D0%98%D0%B2%D0%B0%D0%BD%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%87#.D0.A1.D1.82.D0.B8.D1.85.D0.B8_.D0.AE._.D0.98._.D0.9C.D0.B0.D0.BD.D0.B8.D0.BD.D0.B0

    А также библиотеки:
    одного московского священника -
    http://www.krotov.info/ ==> Yalkov Krotov library
    одного эстонского физика -
    http://www.aai.ee/~vladislav/poesia/index1.html
    Friday, December 1st, 2006
    12:46 am
    About a year ago, there was a publication in Science (v.306) about an Amazonian tribe Piraha that doesn't have numerals. In particular, none of them learned how to count to 10 or add 1+1 after 8 months of strictly voluntary classes. Or to draw a straight line.

    Tomorrow Dan Everett, the principal researcher, will talk at MIT, which made me reread his main paper:
    http://ldc.upenn.edu/myl/llog/EverettPiraha.pdf

    It contains details at least as fascinating as Piraha's inability to count or draw. For instance:
    ============================================
    ... The Piraha call all riverboat owners Papai, "Father," when directly addressing them, but use Piraha names for them (which are usually pejorative, e.g., "No Balls") when discussing them. Brazilian traders enjoy telling how the Piraha call them Papai and love them like a father, but the Piraha understand it quite differently. For one thing, in Piraha "Father" can be used in reference to someone one is dependent on, as in this case, where there is dependency for trade items. Ultimately, to the Piraha, a foreigner with goods seems to be seen as something like a fruit tree in the forest. One needs to know the best way to get the fruit from it without hurting oneself. There is no question of pride or prestige involved.

    ... The end of the literacy classes, begun at the Piraha's request, was as follows. After many classes, the Piraha (most of the village we were living in, about 30 people) read together, out loud, the word bigi 'ground/sky'. They immediately all laughed. I asked what was so funny. They answered that what they had just said sounded like their word for 'sky'. I said that indeed it did because it was their word. They reacted by saying that if that is what we were trying to teach them, they wanted us to stop: "We don't write our language." The decision was based on a rejection of foreign knowledge; their motivation for attending the literacy classes turned out to be, according to them, that it was fun to be together and I made popcorn.
    ====================================

    An assumption: Perhaps Piraha are able to acquire counting skills, but don't see a way to do so without profound changes to their world - which belongs to them and is generally OK, at least as long as there are occasional popcorn parties and stuff to trade with boat owners. I have the same attitude towards money, some haredim - towards science, etc. I am not sure Dan Everett cares about such assumptions. He is a linguist, not a psychologist.

    Lectures on softer sciences and/or religion are often opened by rhetoric questions of the type: Does progress exist? Is civilization desirable? A few advanced lecturers don't even mean these questions as rhetoric. Most people, including me today, naturally answer yes to both.

    More interesting question: what does our progress do to our ability to correctly interpret, let alone control, our interactions with those who are not so eager to be more civilized? See Borat; Or Middle East; Or our own resident fundamentalists of all sorts.
    Answer: Getting more civilized does not prevent us from understanding things that lie outside of our customs. But it does not promote understanding, either. We just become more condescending and carefree, and, well, civilized, as we enjoy fruit of the progress. At the same time, we still try to have it our way whenever possible - progress is not about changing such attitude, it only changes the means. Now, if it would get to confrontation, we are too strong for those less civilized to risk open resistance. As it gets harder for them to beat us, it gets proportionally easier to fool us. See Borat; or Middle East; etc
    Thursday, October 5th, 2006
    8:48 pm
    Brave new books
    Две новые книжки. Обе написаны безукоризненно. По-моему вторая умнее.
    Чем-то похожи: тур по множеству безумных миров, срыв ждет героев за каждым поворотом.
    Посмотрим удастся ли дочитать

    Иржи Грошек, Легкий завтрак в тени некрополя
    http://www.litportal.ru/index.html?a=1681&t=9073
    http://www.litportal.ru/genre39/author1681/read/page/2/book9073.html
    http://www.litportal.ru/genre39/author1681/read/page/16/book9073.html

    Александр Гольдштейн, ПОМНИ О ФАМАГУСТЕ
    http://members.tripod.com/~barashw/zerkalo/19-20/Goldstein.htm#beginning
    http://members.tripod.com/~barashw/zerkalo/21-22/Goldstein.html
    Thursday, September 14th, 2006
    3:50 pm
    Жалко, что нас там не было
    Одновременно пришли (из совершенно разных источников разумеется) ссылки на историю двух кружков, в которых совершенно непохожие дети учились вроде бы непохожим вещам.

    http://lib.baikal.net/koi.cgi/KIDS/LEJKIN/lejkin.txt
    http://ilib.mccme.ru/pdf/zvonkin.htm

    Интересно, что по существу в обоих кружках происходило одно и то же. Участникам не преподавали предмет: их приводили в некий (платоновский) мир и помогали там каждому не спеша освоиться в соответствии с его склонностями. Когда мир становился в достаточной степени своим, ученика отпускали восвояси.

    В мистических традициях примерно то же самое называется "передача".

    Каждому "настоящему" предмету соответствует как минимум один мир. Сегодня Дж. обратил(а) мое внимание на то что комбинаторике соответствует как минимум два: один связан с теорией представлений, другой с вероятностями.
    Зато с психологией в ее теперешнем понимании кажется вообше никакого цельного мира не связано.
    Возможное объяснение: Ее сейчас подводят под категорию наук, а какая там может быть наука о душе, когда душа - понятие, пришедшее из религии. При этом профессиональные психологи - то есть ребе, колдуны, педагоги - знакомы с миром души, хотя их картины не всем подходят. (Впрочем с математикой или скажем со стихами то же самое: люди в большинстве своем в соответствующие миры не только не вхожи, но и не особо нуждаются в их картине). С другой стороны, душу можно неплохо лечить (например таблеткой) или моделировать (т.е. предсказывать ее реакции на), даже не имея цельного представления о предмете. И терпентин на что-нибудь полезен.
    Monday, May 29th, 2006
    10:41 am
    лень комментировать но кажется стоит прочесть
    Suite Francaise (Hardcover)
    by Irene Nemirovsky, Sandra Smith (Translator)

    Overview:
    http://www.thenation.com/doc/20060529/kaplan
    In July 1942 a writer named Irène Némirovsky, a Russian-Jewish émigré living in the countryside of Burgundy, was arrested by French police and deported to Auschwitz. She died of typhus within a month. Her husband, Michel Epstein, was deported to Auschwitz four months later, and probably gassed. Only their two daughters survived the war, moving from one hiding place to another. One of those daughters, Denise Epstein, carried her mother's last manuscript with her throughout the war and into her own adulthood.
    ...It's impossible not to think of the miracle of Némirovsky's surviving last words when you're reading, and this context gives the book an importance, a shimmering sense of surplus value. As for the author, she turns out to have had a morally complicated history only hinted at in the supplementary material to Suite Française... she seems to have traveled in the wrong circles, all of her own volition: Among her closest friends were right-wing Frenchmen who became notorious Nazi collaborators and champions of Vichy France.
    ...After his wife arrest, Epstein started a letter-writing campaign to save her. The most disturbing text reproduced in the appendix to Suite Française is a letter he addressed to the German ambassador in Paris, explaining that her writing was truly anti-Semitic and anti-Bolshevik and she ought to be saved as a friend of the regime. Epstein asked for help from his wife's many friends with Vichy connections: Paul Morand and Madame Morand, both militant anti-Semites, etc.
[ << Previous 20 ]
About LiveJournal.com

Advertisement